首页 > 范文 > 其他范文

诗经 国风 名句优秀

诗经 国风 名句优秀



每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。写范文的时候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面是小编帮大家整理的优质范文,仅供参考,大家一起来看看吧。

诗经 国风 名句篇一

祖国风光的谚语

推荐度:

诗经中的女孩灵动名字

推荐度:

蒹葭赏析

推荐度:

鲁迅《呐喊》赏析

推荐度:

苏轼《水调歌头》赏析

推荐度:

相关推荐

第一节 周南

本节包括 关雎、葛覃、卷耳、樛木、螽斯、桃夭、兔罝、芣苢、汉广、汝坟、麟之趾 共 11 篇作品。

第一篇 关雎

【概要】这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】

01、关关:指雌雄两鸟相对鸣叫

02、雎鸠(jujiu):一种鱼鹰类的水鸟,传说此鸟雌雄终生相守。

03、洲:水中陆地

04、窈窕(yaotiao):娴静端正的样子

05、淑女:贤德的女子。淑,善

06、君子:对男子的美称

07、好逑:好的配偶

08、参差:长短不齐的样子

09、荇(xing)菜:一种根生水中、叶浮水面的可食用植物

10、流之:随着水流而摇摆的样子

11、寤寐(wumei):指日夜。寤,睡醒;寐,睡着。

12、求:追求

13、悠:长久

14、辗转反侧:躺在床上翻来覆去睡不着

15、芼(mao):采摘

第二篇 葛覃

【概要】描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

【注释】

01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。

02、覃:延长、延伸

03、施(yi):同“移”

04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子

05、黄鸟:黄鹂

06、喈喈(jie):黄鹂相和的叫声

07、刈(yi):刀割

08、濩(huo):在水中煮

09、絺(chi):细,细麻布

10、綌(xi):粗,粗麻布

11、斁(yi):厌恶

12、师氏:负责管理的女管家

13、告:告假

14、归:回家

15、薄:语气助词,稍稍的意思

16、污:用作动词,搓揉以去污

17、私:指平日所穿的衣服

18、浣(huan):洗

19、衣:指见客时穿的礼服

20、害:同“曷”,哪些

21、宁:平安,此作问安

【译文】

苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,黄鹂飞栖灌木上,唧唧咋咋在欢唱。

苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。

告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。

第三篇 卷耳

【概要】描写别后相思。首写女子怀念征夫,然后写征夫旅途劳顿,饮酒遣愁。

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,置彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!

【注释】

01、卷耳:野菜名,嫩苗入菜

02、盈:盛满

03、顷筐:形状如簸箕、前低后高的筐

04、嗟(jie):感叹词

05、置彼周行(hang):将它(此指顷筐)放在大路上

06、陟(zhi):登

07、崔嵬(wei):有石头的土山

08、虺隤(huitui):疲惫腿软

09、姑:姑且

10、酌:饮酒

11、罍(lei):青铜铸造盛水或酒的大肚小口缸

12、永:总是

13、玄黄:马过度疲劳而视力模糊

14、兕觥(sigong):做的酒具

15、砠:有土的.石山,与崔嵬不同的是石多土少

16、瘏(tu):马因疲劳过度而生的病

17、痡(pu):人疲劳而病

18、吁(xu):叹气,忧愁

第四篇 樛木

【概要】樛木祝贺人幸福。

南有樛木,葛藟纍之。乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。

【注释】

01、樛(jiu)木:茎干弯曲的树

02、葛藟(lei):葛蔓或者分别为两种藤类植物

03、纍(lei):系,缠绕攀缘。一说通“累”,牵挂之意。

04、乐只君子:快乐的人

05、福履:福禄

06、绥(sui):安好,安定

07、荒:覆盖

08、将:养活,扶助,保护

09、萦:萦绕,缠绕

10、成:成全

第五篇 螽斯

【概要】祝人多子多孙。

螽斯羽,诜诜兮。宜尔子孙,振振兮。

螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。

螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。

【注释】

01、螽(zhong)斯:昆虫,身体绿色或褐色,触角呈丝状,有的种类无翅。雄虫的前翅有发音器,雌虫尾端有剑状的产卵管。善于跳跃,一般以其他小动物为食,有的种类也吃庄稼。一说是蝗虫或蝈蝈。

02、诜诜(shen):众多的样子

03、宜:多

04、振振:多而成群的样子

05、薨薨(hong):象声词,群虫齐飞的声音

06、绳绳:延绵不绝,繁衍不息

07、揖揖:群集的样子

08、蛰蛰(zhe):多,聚集

第六篇 桃夭

【概要】祝贺婚姻幸福。

桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。

【注释】

01、夭夭:桃花含苞貌。一说形容茂盛而艳丽,或说少壮的样子。

02、灼灼(zhuo):鲜明貌

03、之子:这个人

04、归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。

05、宜:仪。《尔雅》注“仪:善也”,此句说欢喜高兴成了家。

06、室家:夫妇。男子有妻曰有室,女子有夫为有家。

07、有蕡(fen):有,作语气助词,无实义。蕡,《集传》注“蕡:实之盛也”,即果实成熟长大的样子。

08、蓁蓁(zhen):草木茂盛貌

s("content_relate");

【国风诗经名句赏析的内容】相关文章:

国风诗经名句赏析

02-28

国风诗经名句赏析及译文

05-24

《诗经·国风·终风》赏析

05-27

关于诗经名句赏析

02-11

《诗经·国风·秦风·蒹葭》原文及赏析

02-27

诗经·国风·周南·桃夭赏析

05-22

诗经·国风·卫风·木瓜原文赏析

05-22

诗经的名篇名句赏析

02-09

《诗经国风秦风蒹葭》翻译赏析

05-24

相关内容

热门阅读
随机推荐