1、第二,中西文化差异继续扩大是在
2、17世纪,此时的西方各国,异常是西欧各国经历着一场前所未有的政治、思想上的变革。
3、普遍性格独立、外向、强悍、富于进取性。
4、突出个人、不那么重视利益友情、尊重真理而非权威等等表现,都是这种民族性造成的。
5、[2]黄广玲。中西文化差异与公示语的汉英翻译[J]。现代经济信息,2009(
6、美国文化是用钱来管社会。钱作为唯一贯穿社会,钱来驱动所有人行动。而中国文化现在也有钱管社会的意味。但是没有美国这么强。因为儒家文化里还是有很多人情观念,体现在中国人有时候不好意思谈钱。
7、[1]郑维。文化差异视角下景区公示语翻译研究[J]。山西煤炭管理干部学院学报,2014(
8、服饰方面:西方男士在正式社交场合通常穿保守式样的西装,内穿白衬衫,打领带通常穿黑色的皮鞋,西方女士在正式场合要穿礼服套装;虽中国人穿着打扮日趋西化,也会看到不少人穿着背心、短裤、拖鞋等西方认为不合礼仪的服饰。
9、原文:虚心使人提高,骄傲使人落后。
10、在思想方面,“文艺复兴”这场思想解放运动对西方之后的文化产生了决定性的影响,“人文主义”思潮的传播一方面将人的思想从神学中解放出来,另一方面它也使得自我私欲过度的膨胀,更加深了西方文化的“争”。
11、宗教方面。这点跟中国基本类似。其实美国人大部分也不是信宗教,宗教越来越世俗化。
12、教育方面:中国教育,大多是一种封闭教育,得遵守校规;西方教育完全是一种开拓自由思维的空间,他们是在玩中学习,在学习中思考。
13、人际关系方面:西方人与人关系分明,习惯AA制;中国人讲仁义,喜欢请客买单。
14、性观念。这里要一分为二来说。美国传统的清教徒还是比较保守,这点跟中国人类似。但是另一部分人。认可性解放运动。认为性跟吃饭,工作是日常生活中很普通的一件事情。这点跟中国不一样。中国人在性观念上还是比较保守。
15、[3]谢寒星。交际翻译理论指导下的公示语翻译策略[J]。河南财政税务高等专科学校学报,2014(
16、政治的商品化,市场化。这点看美国的大选就能看出来。美国是一个几乎不设限的国家。任何政党,任何人都可以去竞选,去发表自己的政治主张,去兜售自己的政治主张,然后看市场上好不好卖。好处就在于思想的迸发,而坏处就在于政治越来越娱乐化。这点来说中国还是文官制度治国。比较专业化。严肃化。
17、对工作的态度。大部分美国人工作也是极其勤奋的,但同时美国人又有享乐主义的一面,所以主张工作的时候认真工作,享受的时候快乐的享受。这点中国跟美国比较接近。只是中国人的工作效率和工作的附加值还需要提升。
18、[1]李强。浅析英汉文化差异对翻译的影响[J]。背景大学学报,2013(
19、原文:As it was cold,we stayed at home。
20、[3]李洪彪。浅谈中西文化差异对英语翻译的影响[J]。开封教育学院学报,2004,24(
21、文化就崇尚个人意志,把世界上的一切,包括自然和他人(无论亲疏)都作为个人应对的、需要征服的对象。他们期望得到别人发自内心的尊敬和喜欢,认为那是一种“征服”。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/103365.html