1 . A:Certainly
2 . B:Justamoment,please
3 . holdtheline(打电话时)不挂断
4 . B:习惯成自然,我现在想都不想了。我家里有台打字机,可我的孩子们都说那是老古董了。我应该用电脑,写个便笺或是写个信封什么的才用打字机。
5 . --对不起,他出去了。
6 . --非常谢谢你,史密斯先生。
7 . B:ThisisMrSmithspeaking
8 . 行,谢谢。
9 . LH:嗯,你朋友以前也借钱给你,帮过你,所以现在你帮他。这也是应该的。对了,Larry,这个hardup除了指缺钱,还可以用在什么地方?
10 . 请帮我接史密斯先生。
1 . 但是做人不能随心所欲,那是要有原则的,不能做的事情啊,连想都不能想。《产科男医生》
2 . 请接号分机。
3 . 父亲搂住儿子,在他的耳边低语:“我们人类其实与它无异。”
4 . 你知道他什么时候来吗?
5 . B:Whattimedoyouexpecthimbackthen?
6 . SubstitutionDrills
7 . 牛掰好呀,牛掰说明他有药可救了。《产科男医生》
8 . 同桌突然跑过来,上气不接下气地对我说:“走,咱们看热闹去!”
9 . “你们知道吗?我们下个星期一要去春游……”
10 . --对不起。我听不清楚。请说大声一点好吗?
1 . 史密斯先生在吗?
2 . theinformationdesk
3 . WhoshallIsayiscalling,please?
4 . 听懂了,请接着谈。
5 . MissLifromUnited
6 . I’d like a refund on this ticket我要退这张票。How much 多少钱
7 . 您订的书请汇款一千五百元过来,邮资包括在内。
8 . Idon’texpecthimtobeavailableuntil:
9 . “我们都以为很用力去做就可以做好一件事情,但原来,我们只是很用力地去做错一件事情。”《爱我请留言》
10 . 这是命运,你和我。《Doctor异乡人》
1 . LL:Oh,topickonsomeoneistoannoyortobemeantothatpersonThelittleboykeptpickingonhissisterbycallingheruglyandpullingherhair
2 . --谢谢。再见。
3 . SmithhereIsthatMrFox?
4 . follow[fClEu]听懂,领会
5 . 我一个大男人整天泡在这个妇产科《产科男医生》
6 . MayIknowwhoisthisspeaking?
7 . LH:那倒是,多年都是这样,要改恐怕也难。可是,你说他们喜欢这样做,这不太可能吧!
8 . secondnature:第二天性。
9 . CanIplease?
10 . 我叫托尼?史密斯,住上海宾馆房间,我的电话号码是-。
1 . 我不辛苦,只要你开心,我没关系。我觉得值得,因为看到你痛苦,我更痛苦。《叛逃》
2 . 没关系。
3 . B:It’ssecondnaturetomenow,andIdon’teventhinkaboutitAthomeIhavearealtypewriter,butmykidssayit’soldhatIshouldusethecomputer,soIonlyuseitfornotesandenvelopes
4 . 好的,我的电话号码是-。
5 . B:I’msorryMrSmithisnotinatthemoment
6 . ASpecimenLetter
7 . 不必麻烦了。我等会再打过来。
8 . --请问您是哪位?
9 . 您能告诉他张先生给他打过电话吗?
10 . B:ThisisMrFoxfromUnitedTextiles
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/192747.html