1 . 【唐】杜牧
2 . 精力旺盛思想新潮的人。
3 . 坏习惯大家都有,希望能读到此文的朋友,一起勉之!
4 . I would (had as lief join the Eighth Route Army as anything
5 . A hero should choose death before dishonor He chose this before all others
6 . 思想成熟上进心强, 并具有丰富的人际关系技巧。
7 . diligent; with sureness; responsible; everytime fulfil my duties to my own work
8 . 通过以上句法分析的三个步骤,译者将能够准确地理解句子结构和各成分之间的语法关系。
9 . I preferred these ruins to Kates pointed yellow boots He prefers doing to talking
10 . 需要有能力及适应力强的人。
1 . [注] 使用比较级要注意两点:
2 . [主语+prefer+不定式A+rather than+不定式B…]
3 . How many hours are you taking this semester? 这学期你选了多少学时的课? Can you please tell me which way to the cafeteria ? 你能告诉我去自助餐厅怎么走吗? Is anyone sitting here? 这里有人坐吗?
4 . 评语:这句话概括地描写了夕阳的时间及美景。“滑落”一词更突出了太阳落山时的动态美。
5 . Young,bright,energetic with strong career-ambition年轻聪明精力充沛,并有很强的事业心。
6 . patient; have holding capacity to pressure and setback
7 . 然而,当他回到后台,脱下戏服,卸下妆彩,露出疲惫发黄的脸部时,后台有没有一个朋友在等他,和他说一句真心话,道一声辛苦了,或默默交换一个眼神,这眼神也许比前台的满堂彩都要受用,而且必要!
8 . In point of strength, he is second to none (second to none独一无二
9 . 等差既可以指出相差的数目, (用by+数词表示 也可以指出相差的范围, 如: of +名词, with regard to, in point of, with respect to, with reference to, with relation to, in the sphere of, in the field of等等。例句: She is the more patient of the two In point of commerce, Shanghai is more prosperous than Nanjing With reference to territory, China is larger than America
10 . 用其他介词短语表示: Mr Zhu is the strictest among the teachers of our school It is the finest thing under the sun
1 . 不要使用无比较对象的孤立的比较级。如:(误 We saw many smaller houses on both sides of the river
2 . 用其他词语表达:Three early mornings will make a day Only he in our class can cope with you in knowledge of English
3 . She is no less diligent than her elder sister One minute too late is no more in time than half an hour
4 . [注] 其他如first, leave…for或两个独立分句等也可表示择比, 如: He said he would resign first
5 . 摘抄:知难而进知难而退独一无二东山再起自愧不如
6 . One of my suitcases is small, and the other one is medium
7 . I find the buildings in the campus are a bit old-fashioned 我发现校园里的建筑都很古老陈旧。 I mean what I say 我说到做到。 I mean to give you this book today, but I fo-rgot 我本来打算今天还你的书的,可是我忘了。
8 . I never saw a prettier sight No other book has had a greater influence on my life
9 . (正 His younger brother was much stronger than he His younger brother was stronger than he
10 . 顺利完成专业课程学习,熟练掌握专业理论知识和实验技能,具有很强的动手能力,善于学习新知识和适应新环境。
1 . We would sooner die fighting first before we allow this to happen to us
2 . 科技英语的翻译不仅仅是语言自身的问题,它同时还与其他的语言学因素相关。在这些因素中,最重要的是逻辑推理。一位著名的苏联语言学家曾举例:John is in the pen 毫无疑问,所有人的都会把pen翻译成“牲口圈”,而不是“笔”因为“人在钢笔里”的翻译明显不符合逻辑。翻译是一项逻辑活动,最终的译文是逻辑推理的产物。在进行逻辑推理的时
3 . Mature, self-motivated and strong interpersonal skills
4 . [注] 还有一些带比较级的词组,也含有比例发展的意味;但这些词组多用于表示同一事物的发展程度,一般不带被比对象。 "…ever+比较级+ (and+比较级…" 如:The story gets ever more exciting
5 . "How is your watch?" - "My watch goes the most accurately"
6 . The most short-sighted man could see that at a glance, with his naked eyes," said Martin
7 . I am willing to work myself to death before I give up I would do anything before that
8 . 曾担任学校社团职务,培养了良好的人际交往技巧与组织能力。
9 . "…preference for+名词A+to+名词B" 如: I have a preference for Chinese to foreign novels
10 . 举止优雅个人性格好。
1 . The least means shall be used to achieve the greatest end Which of the boys studies best?
2 . 生命的幸福原来不在于人的环境人的地位人所能享受的物质,而在于人的心灵如何与生活对应。因此,幸福不是由外在事物决定的,贫困者有贫困者的幸福,富有者有其幸福,位尊权贵者有其幸福,身份卑微者也自有其幸福。在生命里,人人都是有笑有泪;在生活中,人人都有幸福与忧恼,这是人间世界真实的相貌。
3 . I will say this, that the best shot in existence could not have done it more beautifully
4 . = the sooner you do it the better it will be = By how much sooner you do it, by so much better it will be
6 . 按照原句的逻辑关系来组织译文,而不能局限于句子的语序。
7 . 清晨,春姑娘穿着美丽的衣裳,舞着暖风,招展地笑着向我们走来,给大自然披上了新装,使万物显现出无限生机一缕缕金黄色的阳光撒向刚披上新装的草地,阳光照耀着小草上的露珠儿,露珠儿显得晶莹透亮,美丽极了!……
8 . [注] 如果形容词后有一个单数可数名词, 不定冠词应置于名词之前形容词后, 如:He is as poor a speaker as I
9 . all the courses in the specialized field, obtaining good command of theoretic knowledge and experimental and diy skill; very adaptable and good at leaning
10 . 后台的朋友,是心灵的休息地,在他面前,不必化妆,不必穿戏服,不必做事情,不必端架子,可以说真话,可以说泄气话,可以说没出息的话,可以让他知道你很脆弱很懦弱很害怕,每次要走入前台时都很紧张很厌恶。因为你确知后台朋友只会安慰你,不会耻笑你,不会奚落你。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/215053.html