1 . 也就是说,这边的中产阶级,若论财富数量,也有高低之分。但据我观察,大家的生活方式和幸福指数,却没有很大的分别。
2 . 小蓝在咨询中不断的说着各种不如意:找工作,找到的工作不喜欢,与个性不合,任职考核不通过;继续深造,却报了一个分数很热门的学校,考分较高却落选了;继续扎工作,招考老师,却屡考败北……。在小蓝的各种不如意中,小蓝也总有一些理由:我不喜欢这个工作;我觉得我是很认真复习了,就是报的学校太高了;考老师,我不喜欢;我没考过;我复习时间不够;家人总是叫我做这样事情做那样事情;我在家里很吵,很难安静下来……
3 . LH: 哈,你要从头开始,过健康生活!Larry, 你真能做到么?
4 . They’re playing the Wedding March。
5 . Larry: Lihua, I have been gaining a little weight lately But, that will all change now that I turned a new leaf and started living a healthy lifestyle!
6 . 兴趣班:学马术高尔夫的,鄙视学琴的;
7 . 他们家就住在我家不远处,女孩爸爸是打零工的建筑工人,妈妈在一家小店里帮忙收银打杂。
8 . 你为什么不早告诉我?
9 . A: Hi, Lucy What are your plans for the weekend?嗨,露西,这周末你有什么计划吗?
10 . LH: 是么?我昨天刚买了一大袋你最喜欢的薯片,既然你已经走上了健康生活之路。这些薯片,就由我替你消灭吧!
1 . Larry: Oh, Lihua! But I cant just turn a whole new leaf all at once - that would be too difficult Maybe I can just take baby steps towards my goal
2 . 他们全家也名牌傍身,出手阔绰大方,生活得体面富足。
3 . 但是,我的快乐远比你的充实,我的幸福比你来的真实。
4 . B: I have no idea now How about you?我没什么计划,你呢?
5 . 你为什么老踩我?
6 . 是什么原因让这些人“不能成功”呢?
7 . 而收入低者,可能租房子住,或者住在相对空间狭小些的公寓里。
8 . 或许,我的钱包不及你的厚重,我的生活不比你的奢华。
9 . 她十来岁的儿子显然对这一切,已经驾轻就熟,每到一处,都会自动寻找最好的位置,站好,露出标准的颗牙齿,配合得相当默契。
10 . I’ve been waiting for this moment for a long time。
1 . 你为什么不告诉我们?
2 . 我们居住的社区,若论收入和职业背景,算是典型的中产社区。比如,这条街上的邻居,有医生律师作家公司高管,所谓白领和金领人士。
3 . 玛丽穿着婚纱真漂亮。让我想起我当新娘的那一刻。
4 . 当“自我障碍”袭来,可能导致不能全力以赴应对当前的任务或事情时,问问自己“我不想成功么?”“我觉得成功是安全的么?”拥抱自己的不安全,重温那些你生命中让你觉得温暖的时刻,让自己放松下来,做点自己觉得舒服和放松的事情,然后,集中精力应对挑战,并在应对挑战过程中,坚持每天做让自己舒服和放松的事情,将成功应对的喜悦与规律熟悉的生活结合在一起,重建秩序和安全。
5 . “不行啊,现在一到假期,周围的同学朋友都张罗着出去玩,我们哪儿都不去,就显得太另类,”她说,“况且,看着朋友圈里,大家晒这个晒那个,我们如果什么都没有,心里也不是滋味。”
6 . Count me in:算上我,算我一份,是指把我考虑在对方的计划行动中。
7 . 澳洲也是如此,社会的中坚力量,非中产莫属。
8 . Mrs Smith:Judy Why are you so interested in her?
9 . 你为什么在我房间里?
10 . 毕竟,成功是一件可怕的事情,它意味着我们坚定的以一种方式向世界宣布“我是我”,它也意味着“我要走我自己的路了,而前方是未知的”。
1 . 这两天,他们一家刚刚从塔斯马尼亚州露营归来,沿塔州环岛一边自驾一边玩,度过了愉快的两个星期。
2 . 但同一条街上,也住着蓝领工人,比如,电工水管工超市收银员,或者打零工的手艺人等。
3 . LH: 可你的“慢慢来”是指多慢?不会要年吧!
4 . 其实,这是太忙碌而无喘息的生活状态,造成的必然。
5 . “既然这样,那就不要出来玩,在家休息也一样放松啊,”我问她。
6 . 你为什么不跟我们一起?
7 . LH: 没错,这些是干香蕉片! Larry, Ive turned a new leaf in my live as well
8 . LH: You turned a leaf?什么意思?
9 . 你为什么不现在洗澡呢?
10 . 而塔底的人们,因为消费能力相对较低,则显得寒酸。
1 . ⑦ How about if we go tomorrow instead?我们改成明天去怎么样?
2 . Larry: I dont know how to swim!
3 . Sam: Im glad you can come很高兴你能来。Adam: Thanks Im looking forward to it谢谢你的邀请,我正期待着那一天呢。
4 . I’d like a refund on this ticket我要退这张票。How much 多少钱
5 . 我们都发现对方变了不少。
6 . 有数据显示,在欧美,中产阶层一般占到总人口的%以上,美国甚至达到了%。
7 . LH: 啊?Larry, 你的健康生活呢?这么快就放弃啦?
8 . LH: 这也太慢了!直接跳进游泳池,多痛快!
9 . ② I was wondering if you were doing anything this weekend我想知道这个周末你有什么要做。
10 . I owe you 我欠你一次情。don’t keep me waiting long 别让我等太久了。
1 . Tips:
2 . Larry: Give me that bag! I promise Ill only eat a little bit! Im making baby steps towards my goal of eating healthy!
3 . 这副金字塔状的“中产鄙视链”,以价格高低比能耐,以消费大小论成败,塔尖是高消费人群。
4 . 你为什么对邮票有兴趣?
5 . 你为什么不问他本人?
6 . 旅游:出国的鄙视去港澳台的,去港澳台的鄙视在国内的;
7 . 上学:坐豪车的鄙视坐好车的,四个轮的鄙视两个轮的;
8 . ③ Were planning a TWO-Day Tour to Shanghai this weekend我们计划这周末去上海两日游。
9 . 朱迪,你怎么对她那么感兴趣?
10 . 朋友的烦恼,让我联想起前些日子,国内颇具争议的一个话题:中产鄙视链。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/333092.html