1 . 不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
2 . A brief gust or blast of wind
3 . adv 突然,唐突地;不足
4 . 家是我们所爱的地方,双脚可以离开,心却不能。
5 . The greatest thing in family life is to take a hint when a hint is intended-and not to take a hint when a hint is not intended
6 . In a word, we should not close our doors
7 . In summation;in brief
8 . v [T]
9 . 霜陨芦花泪湿衣,白头无复倚柴扉。
10 . adj 短暂的;简短的,简洁的;草率的
1 . 有子七人,母氏劳苦。
2 . 唐·孟郊
3 . 墨萱图其二
4 . 对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。
5 . 奇异支集
6 . 双边协定条约等
7 . 总之,他的行为是令人震惊的。
8 . 一阵强风短时期的狂风或阵风。
9 . 嗟哉斯徒辈,其心不如禽。
10 . 困难是我们缺少人手。
1 . 总之,一场赦免将意味着大变革。
2 . 遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别的人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
3 . 和平条约签定以后,战事随之结束。
4 . One, Taipei, one way
5 . n 说谎
6 . A mothers voice is the most beautiful sound in the world
7 . The long and short of it; the summary of it
8 . To sum up, we must learn to look at problems from all sides, seeing the reverse as well as the obverse side of things
9 . 爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
10 . What did she tell you, anyway?
1 . 《墨萱图》其一
2 . n 概要,诉书;简报
3 . An amnesty would mean revolution
4 . He is lying in
5 . Happiness is not about being immortal nor having food or rights in ones hand It’s about having each tiny wish come true, or having something to eat when you are hungry or having someones love when you need love
6 . (七废除卖国条约
7 . Where application would abrogate rights guaranteed by Native American treaties
8 . 可见,今天政府实际上是在慢语轻声地恳求经济衰退:“多蒙关照,幸勿光临! The court recorded a plea of not guilty
9 . 应是母慈重,使尔悲不任。
10 . 我国政府加入了该条约。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/341089.html