1 . 翻译科技英语中结构复杂的句子,首先应对句子结构进行语法分析,理清各结构层次的隶属关系。译者分析句子结构可采取以下步骤:
2 . [评价与赏析]:人生本是孤寂,热闹都是强装。看叶子绿又黄,心头一点凉。
3 . 有很强的领悟力和理解力,思维开阔敏捷,能够很快适应不同环境。
4 . easy-going and congenial, with a strong sense of responsibility and good team-spirit
5 . 生子当如孙仲谋。
6 . 小A说:让我死吧让爱情留下而我要说:让爱死吧我要卑贱地活着!
7 . 躲在某一时间,想念一段时光的掌纹;躲在某一地点,想念一个站在来路也站在去路的,让我牵挂的人
8 . Education officials scratched a bizarre item about a race between a pineapple and a hare from the exam
9 . [评价与赏析]:寒山诗云:“我心如明月,寒潭清皎洁。”一心清冷,双目清明。
1 . 束兵秣马去匆匆,心念天言衣带中。撞破铁笼逃虎豹,顿开金锁走蛟龙。
2 . [评价与赏析]:《东邪西毒》里欧阳锋说:“要想不被人拒绝,最好的办法是先拒绝别人。”人的拒绝,常常是因为害怕。
3 . [评价与赏析]:气象,只在胸中。
4 . 通过以上句法分析的三个步骤,译者将能够准确地理解句子结构和各成分之间的语法关系。
5 . 如果我爱一个人,我可以为他舍弃一切,包括我的生命
6 . 十万貔貅十万心,一人号令众难禁。拔刀割发权为首,方见曹瞒诈术深。
7 . 在每个星光陨落的晚上,一遍一遍数我的寂寞写雪的句子
8 . having a wide range of hobbies, including oral english, music, movies and literature
9 . 他们挑出最大的菠萝。
10 . 智深道:“你们既是邻舍街坊,都来廨宇里坐地。”
1 . 按照原句的逻辑关系来组织译文,而不能局限于句子的自身结构和语法关系。
2 . good command of computer skills: familiar with different versions of windows os and office application software, able to program with c and fortran languages, obtained some experience and understanding about other widely-used software like autocad, photoshop, coreldraw and dreamweaver
3 . 曹操奸雄世所夸,曾将吕氏***全家。如今阖户逢人***,天理循环报不差!
4 . Having good and extensive social connections具有良好而广泛的社会关系。
5 . 一群羊在草地上吃草,一辆车开来,只有一只羊没去看车静静地吃草,这只羊显得特别孤独
6 . 先把菠萝切开,然后削皮。
7 . 周郎妙计安天下,陪了夫人又折兵!
8 . 凡世的喧嚣和明亮,世俗的快乐和幸福,如同清亮的溪涧,在风里,在我眼前,汨汨而过,温暖如同泉水一样涌出来,我没有奢望,我只要你快乐,不要哀伤
9 . 我没有奢望,我只想你快乐,没有哀伤朋友总是为你挡风遮雨,如果你在远方承受风雪,而我无能为力,我也会祈祷,让那些风雪降临在我的身上
10 . 身未升腾思退步,功成应忆去时言。只因先主丁宁后,星落秋风五丈原。
1 . [评价与赏析]:四海又五湖,古今儿女泪。
2 . Ability to deal with personnel at all levels effectively善于同各种人员打交道。
3 . 英雄者,胸怀大志,腹有良策,有包藏宇宙之机,吞吐天地之志者也。
4 . [评价与赏析]:心下空虚,总免不了七上八下,忽短忽长,一时欢一时忧。欢乐不是药,是毒。
5 . grated pineapple
6 . 有耐心,对压力和挫折有承受力。
7 . 每当我看天的时候我就不喜欢再说话,每当我说话的时候我却不敢再看天
8 . 如果可以和你在一起,我宁愿让天空所有的星光全部损落,因为你的眼睛,是我生命里最亮的光芒
9 . 既生瑜,何生亮。
10 . 母亲跪在他身旁,用那把握常常用来距西瓜皮的小梳子,为父亲梳理着头发。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/444278.html