首页 > 祝福语 > 祝福语大全

语文翻译句子的方法和技巧(句子的翻译练习方法)

语文翻译句子的方法和技巧(句子的翻译练习方法)



语文翻译句子的方法和技巧【一】

1 . [答案解析]做题首先要把握基本内容。不难看出,这是一段议论性的文字,中心句是②句。再初步分层归类。统观这几句,除①②⑤外,③⑥两句也明显不适于作首句,因为分析问题总要有问题在先才行。这样,经过简单的定性与归类后,选项便只剩下BD两项了。然后连缀排列顺序。根据②句中代词“此”和转折连词“却”,可以断定②必接于④后,即顺序为④②;根据①和⑤两句中的关联词“则”,可断定这两句的顺序应是①⑤,并且应当在②后对②中的“不同景观”进行解说,然后③句过渡,⑥句指明原因。最后检查调整并确定。D项符合提出问题(④②)——列举现象(①⑤)——指明原因(③⑥)这一思路,因此,D项正确。

2 . ①空间关系:从上到下,从左到右,从里到外等。

3 . ⑴区分比喻和拟人。比喻是打比方,要有两类事物,通常有比喻词(当然,有些句子中有“像”“好像”之类的词,但不是比喻句,我们要仔细辨别;拟人是把事物当人来写,要有人的动作表情语言。如,“小鸟在歌唱。”是拟人句,而“小鸟像个歌唱家。”则是比喻。

4 . 反问句:光是学习优秀,就能算得上“三好学生”吗?

5 . A①②③④B①②④③C②①③④D②①④③

6 . ①哈萨克白色的毡房错落在草地上,草地上白色羊群棕色马群与蓝天上的白云相映成趣

7 . C③①⑤④②⑥D④②①⑤③⑥

8 . [答案解析]要注意话题和语言安排的顺序。立足点是汽车上,顺序是由近到远,由低到高。答案是B

9 . Washington,whohadbeguntobelievethatallmenwerecreatedequalafterobservingthebraveryoftheblacksoldiersduringtheRevolutionaryWar,overcamethestrongoppositionofhisrelativestogranthisslavestheirfreedominhiswill

10 . 夸张句:桂花十里飘香。

语文翻译句子的方法和技巧【二】

1 . [正确答案]D

2 . ③地势渐渐升高,白杨林荫道不见了,道路变得崎岖不平

3 . (熟悉课文中出现的常用标点符号,学习运用句号问号逗号和感叹号,能读出不同的语气。

4 . 辨认出同位语从句之后,我们就需要运用一定的翻译方法翻译出这些句子。总的来说,有两种翻译方法:

5 . 首先要弄清句子的病因,再对症下药。常见的句子毛病主要有:

6 . ⑥原因有多方面,其中之一就是文化的二重性。

7 . C不仅仅不利于中国发挥更加符合自身地位的作用,更不利于中国融入世界。

8 . 如:句末带省略号,还有引人联想思考的作用。

9 . 理解句子是读懂文章的基础。句子有难易之分,难懂的句子大致有这样几类:内容距离生活实际远的;结构较为复杂的;含义比较深刻的;对表达文章情感思想有较大作用的。理解这些句子,一要主动联系我们的生活实际;二要抓住句子中的一些关键词语,联系上下文体会它们的意思;三要注意把句子的理解和对整个课文的内容情感的理解联系起来。

10 . 通常要求变换的句式有:“把”字句和“被”字句;肯定句和否定句;直接叙述和间接叙述;陈述句和反问句。做这样的练习,一要看清要求(或例句,明确是要变换什么;二要注意变换后的句式不能改变句子的意思;三要掌握一定的方法,如改反问句时,可以用一些常用的词加强语气,“难道不”“怎么会”等;四要改后认真读一读,看看是否通顺,是否符合我们的语言习惯,有没有漏写某些内容,写错别字等。

语文翻译句子的方法和技巧【三】

1 . ②初步分层归类。在第一步的基础之上,初步确定开头主体和结尾,并把有关语句分层次归类。这样可把众多的语句先划分为几个小组,便于局部小范围排序。

2 . A不仅仅不利于中国融入世界,更不利于中国发挥更加符合自身地位的作用。

3 . 拟人:把物当作人来写,使物像人一样。如:青蜓飞过来,告诉我清早飞行的快乐。此句用“告诉”“快乐”等写人的词语来写小动物。

4 . 句子常见的练习有以下几种:

5 . 先要准确的把握整体语段的基本内容,找到其中体现顺序的那道“线”,然后才能进行合理的排序。

6 . 排比:把意思相联结构相同或相近字数大体相等语气一致的三个或三个以上的句子排列在一起。如:这庄严的宣告,这雄伟的声音,传到长城内外,传到天山南北,传到白山黑水之间,传到大河长江之南,使全国的人民心一齐欢跃起来。

7 . 填入横线处的语句,与上下文衔接最恰当的一项是:

8 . 下列句子排列顺序最恰当的一项是

9 . ⑶搭配不当(如,句子中某些词语在意义上彼此不能搭配,或是搭配在一起不合事理;或是不符合语言习惯→改成合适的搭配

10 . A⑥⑤①②③④B④③⑤①②⑥

语文翻译句子的方法和技巧【四】

1 . ⑺不合逻辑,不合事理(如,有些句子概念使用错误,或是表达的意思不符合事理→改

2 . A⑤④①②③B⑤③②④①C⑤②①③④D④①③②⑤

3 . ⑤一方面,一部分“曲高和寡”的精英文化则陷入举步维艰的境地。

4 . 可以请学生进行一些句子的补充练习,让他们知道完整的句子应该具有哪些内容。比如:书上练习中的:我喜欢吃的水果有,有,有,还有。

5 . ⑵用词不当(如,近义词或关联词用错→换合适的词语

6 . 首先,我们需要能够判断出来什么样的结构才能算是同位语。简单来说,n + that 引导的从句,且that在从句中不作成分,那么基本就可以判断that引导的是同位语从句。其中作为先行词的名词通常是一些抽象名词,比如说, fact, truth, idea,suggestion, problem, 等。

7 . 有位著名的教育家在每学期开学伊始就对学生进行测验,测验的内容为本期要学的全册内容。这种未学先考的做法是为了检测学生假期预习的效果,便于老师了解学生知识掌握情况。事实证明,这种做法是行之有效的。

8 . [答案解析]从事理的逻辑来分析,“几个月埋首于……之后”,自然就难以忍受(原因是“从小就习惯于在山路上奔跑”),就想释放自己。最后对这一情况进行总结(我知道……)。答案是B

9 . (能正确流利有感情地朗读课文,能背诵指定的课文。

10 . 在修改病句中,仍然要注意不能改变句子的意思,对句子的改动一定要小,有时句子的毛病不只一处,要仔细分辨,还要正确使用修改符号,改完后认真读一读,检查检查。

语文翻译句子的方法和技巧【五】

1 . 那么,语文的预习可以从哪些方面着手呢?

2 . ⑴句子不完整,缺少成分(如,缺主语,或缺谓语,或缺宾语→添加缺少的成分

3 . A满心满眼满耳都会突涌起向长天大地释放自己的渴念,随之而来,从小就习惯于在山路上奔跑的双脚便会默默地反抗。

4 . 夸张:故意对事物进行夸大或缩小地描述。如:(夸大飞流直下三千尺,疑是银河落九天。(缩小在巴掌大的牢房里,他照样锻炼。

5 . ⑶排比注意要有三个或三个以上的词组或句子,且意思相联结构相同或相近,字数大体相当。

6 . ⑹重复罗嗦→删

7 . 【例】Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought

8 . 填入下面横线处最为恰当的一句是

9 . 然后,逐篇读课文,扫除字词障碍,了解作者,揣摩文意。不提倡孩子用现成的教辅资料,尤其是孩子不假思索完全按照教辅上的解读来理解课文会限制孩子思维理解能力的发展。遇到不认识不理解的字词动动手,查查字典词典,印象会更深刻。可以将字词整理在一个本子上,便于预习后的整体巩固。对课文的感悟和疑惑可以标注在书上。

10 . 反问:无疑而问,问而不答,答案暗含在问话中。如:毒刑拷打算得了什么?

相关内容

热门阅读
随机推荐