1 . 先把菠萝切开,然后削皮。
2 . 愿意在压力下工作, 并具领导素质。
3 . 先来阐发第一种:以内容款式为主的仿写。诗词名句
4 . 明确目的,集中精力背诵一篇课文或者一段必须掌握的语句时,最忌东张西望,漫不经心,注意力分散。如果一篇很简单的课文在背了几天后还是出错,这肯定是用心不专的缘故。至于出现“前记后忘”的现象,则是正常的,这时千万不要向这种暂时困难屈服而打退堂鼓。
5 . diligent; with sureness; responsible; everytime fulfil my duties to my own work
6 . 举止优雅个人性格好。
7 . Mature, dynamic and honest
8 . ⑵夸张既有夸大也有缩小,但要注意必须以生活真实为基础,在客观现实的基础上进行,才会使人觉得自然合理。
9 . strong perception with widen and swift thinking; able to be quickly adapted to different environmenet
10 . With good managerial skills and organizational capabilities有良好的管理艺术和组织能力。
1 . 新鲜的[罐头的]菠萝
2 . 能够独立工作。
3 . ⑹重复罗嗦→删
4 . The main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health主要必备素质是吃苦耐劳精神好学习能力优事业心强和身体棒。
5 . 点线面背诵法如果把一篇文章看作面,那么段落就是它的线,词语句子就是它的点。“点——线——面”背诵就是抓住文章的脉络,提炼出各层次的关键词语句子作为记忆的重点,根据先后顺序排列起来,再连点成线,连线成面,展开记忆,背诵课文。换言之,就是在单词和词组记忆的基础上记句子,在句子记忆的基础上记段落,在段落记忆的基础上记课文。
6 . Strong determination to succeed
7 . Split the pineapple before peeling it
8 . 例句:没有抱负的人,他的生活如荒漠的戈壁,冷泠清清,没有生机;没有抱负的人,他的生活如
9 . Fresh/tinned pineapple
10 . 有耐心,对压力和挫折有承受力。
1 . conscientiously, absorbedly work in a planned and order way; pursue the perfection
2 . having played a couple important roles in the student organizations, honing the interpersonal communication skills and organizational capability
3 . Energetic, fashion-minded person
4 . Pineapples are one of the most popular fruits in Hawaii
5 . 仿句:O是_________________,______________。
6 . patient; have holding capacity to pressure and setback
7 . O是一只漂泊圈,让弱者同流合污;关于态度的名言警句
8 . 模仿录音法学习语言,模仿是关键,所以在背之前要先听。建议学生听原装正版的录音,最好是外籍教师的录音,这样才能够学到非常地道的发音。可要生先反复听课文录音,进行模仿跟读,然后将完整的模仿朗读录入录音机,再回放自己的录音,对不满意的地方重点模仿,然后再尝试背诵。这一方法虽比较枯燥,但非常有效。
9 . Be highly organized and efficient
10 . good image; temperate, calm and steady personality; strong affinity; good at getting along with people
1 . 翻译科技英语中结构复杂的句子,首先应对句子结构进行语法分析,理清各结构层次的隶属关系。译者分析句子结构可采取以下步骤:
2 . 科技英语中存在大量由基本句型扩展而来的结构复杂的句子。扩展的方式包括:各种短语(包括介词短语分词短语不定式短语等和词组充当句子的一定成分;两个或两个以上的简单句合并成并列复合句或复合从句;修饰语和并列成分的扩大。
3 . ⑸前后矛盾→改或删
4 . Work well with a multicultural work force
5 . Willing to work under pressure with leadership quality
6 . 长难句主干划分出之后,分句中还有一些成分比较长,需要进一步区分成分,overcamethestrongoppositionofhisrelatives克服了亲属的强烈反对,togranthisslavestheirfreedominhiswill,grant之后是双宾语,赋予他的奴隶以自由。定语从句中出现了一个非常重要的现在分词结构作状语,根据语义关联确定为时间状语。duringtheRevolutionaryWar也是时间状语。
7 . [例一]:模仿例句,把句子写完备。
8 . 他们挑出最大的菠萝。
9 . grated pineapple
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/646332.html