1 . 铸型литейнаяформа
2 . “沸腾层”熔烧法ожиг“кипящегослоя”
3 . езить:езжу,езишь,езят;
4 . встать:встану,встанешь,встанут;
5 . 我们不仅要对我们的所作所为负责,也要对我们没做的事负责让·巴蒂斯特·莫里哀
6 . ——明天我们的会议就开始了。整个星期我都没有空。
7 . 中板轧机листоправильнаямашина
8 . 无缝钢管есшовнаятруа
9 . 竹桥амуковыймост
10 . 化铁厂железоплавильныйзаво
1 . купить:куплю,купишь,купят;
2 . Онкрепкоержалаочкувсомкнутыхлаоняхиылготоввлюоемгновениесжатьихраисвоейистины
3 . Возможно,вэтоммиретывсеголишьчеловек,нолякого-тоты–весьмир
4 . 竹笋амуковыепоеги
5 . 废钢(铁)ракованнаясталь(железо)
6 . 店员:该书属于武打类小说,在第四排。
7 . взять:возьму,возьмёшь,возьмут;
8 . 拉拔волочение
9 . 竹简амуковыеощечкиляписьм
10 . 今天是十四号>____четырнацатое
1 . 矫直机инукционныйнагреватель
2 . ать:ам,ашь,аст,аим,аите,аут;ай(те)
3 . жечь:жгу,жжёшь,жгут;жёг,жгла;
4 . 美女:《如何成为女王》一书在哪里。
5 . 竹制амуковый
6 . 不能因为某个人不像你期望的那样爱你,你就觉得他没有全心全意地爱你。
7 . Никоганепереставайулыаться,ажекогатеегрустно,кто-томожетвлюитьсявтвоюулыку
8 . 耐火材料огнеупор;огнеупорныйматериал
9 . 竹人амуковоелицо
10 . 虹吸出铁сифоновыйвыпускчугуна
1 . 竹帘амуковаяштора
2 . 有效容积полезнаяемкость
3 . ——正是,关于实验室的设备问题。
4 . ——Онуминуточку!
5 . 耐火砖огнеупорныйкирпич
6 . 精轧чистоваяораотка;шлифовка
7 . 炉料шихта
8 . 起高强度钢сверхпрочнаясталь
9 . 他是德国籍。>____немецпонациональности
10 . 请给我些柠檬。>____,пожалуйста,лимон
1 . 五月底>____концемая
2 . ити:иу,иёшь,иут;ии(те);шёл,шла,шло,шли;
3 . 催化剂катализатор
4 . воить:вожу,воишь,воят;
5 . гинуть:гинут,гинешь,гинут;ги,гила;
6 . 密封замуровыватьотверстиеглиной;замазываниеотверстияглиной
7 . 粉末冶金порошковаяметаллургия
8 . 或许,对于世界而言,你只是一个平凡的人,但是对于某些人而言,你就是全世界!
9 . 渗炭法цементация
10 . 硅钢;矽钢молиеноваясталь
1 . есть:ем,ешь,ест,еим,еите,еят;ешь(те)
2 . 连续浇铸钢непрерывнаяразливкастали
3 . встречить:встречу,встретишь,встретят;
4 . 槽钢швеллернаясталь
5 . 她病了,所以没来。>Онаолела____поэтомунепришла
6 . 然而,事实情况却毫不掩饰的表明,很多人都不能将他们的想象力发挥出来,想象力成了为数不多的人们的游戏,这真尴尬。
7 . 炉门верцапечи;окно
8 . 硷性法азитовыйпроцесс
9 . 竹排плотизамука
10 . 剪条机ножницыляпрутковогометалла
1 . —请问老师,我手里握的蝴蝶是活的还是死的?
2 . 高温合金жаропрочнолегированныйсплав
3 . ——明白了,那只有星期四了…
4 . 利用系数коэффициентезопасности
5 . 干煤机сушильнаямашина
6 . 大多数人>____люей
7 . 低合金高强度结构钢высоколегированнаяконструкционнаясталь
8 . 混铁炉нагревательнаяпечь
9 . ——ТакДавайтепоумаемЗавтраязанятвесьеньМожетыть,впятницу
10 . 精密轧钢точнаяпрокатка
1 . ——尼古拉·维克托罗维奇,我是尼基金。您什么时候能接见我?
2 . 竹箅子амуковыесчеты
3 . 好!>____!Хорошо!
4 . ——您好,奥列格·康斯坦丁诺维奇。您是要谈有关设备的问题吧?
5 . ——ИнеговориНаовстретитьсяВовторниквечеромтеяустраивает?
6 . 粉末金属порошковиныйметалл
7 . 竹墙амуковаястена
8 . 电冶金学электрометаллургия
9 . ——我说,你还记得咱们的报告吗?时间可不多了。
10 . 工具钢инструментальнаясталь
1 . ——Всёвтвоихруках
2 . 初轧первичнаяпрокатка
3 . 竹林амуковаяроща
4 . 物质的生活,毫无疑问,是很有限的,除非人们生来就坐拥数不尽的金银财宝,享不尽的荣华富贵,否则,对更多的人来说,物质世界的生活,是非常有限的。人们把太多的时间,放在追求物质世界的刻苦努力当中,是的,在有限的物质世界里耗尽心血,这,就是弃想象力于不顾。在此,景山小爷要说的是,任何人,不管这人是贫穷是富裕,不管这个人身份地位是高,是低,他都同等的具有想象的能力。
5 . ——对,星期四见!
6 . ——Пьер,тымнетожеоченьнужен,носегоняянекакнемогу
7 . 弹簧钢малолегированнаяосоопрочнаяконструкционнаясталь
8 . 高级炭素钢углероистаявысокосортнаясталь
9 . 一个古老的寓言故事,然而确实具有现实意义:
10 . 您还有什么愿望吗?/您还想要什么吗?>Хотите____что-ниуь?
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://www.nuenian.com/zhufuyu/daquan/651196.html